Skip to content
Real-World Japanese
Go back

Japanese Business Phrases: What to Learn First, by Use Case

Table of contents

Open Table of contents

Who this is for

If you already know your weak spot — email, meetings, apologies — skip straight to that row in the use-case map.


Which of these is your problem right now?

Business Japanese is too broad to learn all at once. Pick the line that sounds like you and jump:

Everything below is the shared foundation: the politeness model, the 20 phrases worth memorizing first, and a one-glance map of every scenario.


A/B/C politeness in 30 seconds

At Real-World Japanese, we treat keigo as three rephrasings of the same intent, so you never have to derive a form from grammar under pressure:

LevelPolitenessUse withFeel
ACasualPeers, close juniorsFrank, often dropping です/ます
BNeutral-politeBosses, other departmentsPolite, not stiff
CFormalClients, executives, apologiesMaximum deference

When in doubt, pick B. It’s the safe default for most workplace situations — A with a client is a non-starter, and C with a peer creates odd distance.

One more axis: uchi-soto (内・外, “inside-outside”). Anyone inside your company is uchi; anyone outside is soto. Speaking to soto, you lower your own side — even your boss. That’s the whole reason the same sentence has multiple forms. For the full breakdown, read the A/B/C framework in the keigo guide.


The starter 20: learn these first

Most phrase lists are alphabetical or exhaustive. This one is ordered by how often you’ll hit each phrase in your first week. Learn these and you can hold the floor in most day-one situations. (Frequency is our working estimate; we’re validating it with field data — see the note at the end.)

#Phrase (romaji)Kanji / kanaRough meaningLevelWhere it shows up
1otsukaresama desuお疲れ様です”thanks for your work” / hello / byeBPassing colleagues, end of meetings
2osewa ni natte orimasuお世話になっております”thank you for your continued support”CEmail and phone opener (external)
3yoroshiku onegai shimasuよろしくお願いします”thanks in advance” / “looking forward to it”BClosings, requests, intros
4shōchi shimashita承知しました”understood”CReplying to a boss or client
5kashikomarimashitaかしこまりました”certainly” (most formal)CClient-facing acknowledgement
6arigatō gozaimasuありがとうございます”thank you”BAll-purpose thanks
7sumimasenすみません”sorry” / “excuse me”BLight apology, getting attention
8mōshiwake gozaimasen申し訳ございません”I’m very sorry”CSerious apology
9shitsurei shimasu失礼します”excuse me”BEntering or leaving a room
10osaki ni shitsurei shimasuお先に失礼します”excuse me for leaving first”BLeaving the office
11osore irimasu ga恐れ入りますが”I’m sorry to trouble you, but…”CSoftening a request
12kakunin itashimasu確認いたします”I’ll check and confirm”CResponding to a request
13shōshō omachi kudasai少々お待ちください”one moment, please”CPhone, front desk
14osewa ni narimasuお世話になります”thank you for your support” (going forward)CFirst contact with a new client
15go-kakunin kudasaiご確認ください”please confirm”BEmail requests
16ohayō gozaimasuおはようございます”good morning” (used past noon in many offices)BArriving, first greeting
17chōdai itashimasu頂戴します”I’ll gratefully receive this”CTaking a business card or document
18o-denwa arigatō gozaimasuお電話ありがとうございます”thank you for calling”CAnswering an external call
19ryōkai desu了解です”got it” (peers only — see mistakes)AQuick reply to a colleague
20itadakimasu / gochisōsama deshitaいただきます/ごちそうさまでしたmeal start / meal endA–BTeam lunches, nomikai

Need the verb conjugations behind these (ikuukagau, iuossharu)? That’s the keigo cheat sheet. Want the full ready-to-paste sentences? That’s the phrase PDF.

Get The Essential 30 on Gumroad — the starter 20 expanded to 30 scenarios at all three levels, in a portable PDF.


Use-case map: find your situation

Each row gives you one or two anchor phrases to recognize, then points to the deep-dive. This is the map — the linked articles are the territory.

SituationAnchor phraseGo deeper
Greetings (morning, passing, leaving)otsukaresama desu, osaki ni shitsurei shimasuPolite phrases for the office
Acknowledgements (understood / got it)shōchi shimashita (boss/client), ryōkai desu (peers)Keigo cheat sheet
Self-introduction & business cardsyoroshiku onegai itashimasu, chōdai itashimasuSelf-introduction templates
Emailosewa ni natte orimasu, go-kakunin kudasaiEmail phrases · email templates
Meetings & phoneshōshō omachi kudasai, o-denwa arigatō gozaimasuMeeting phrases
Requests & apologiesosore irimasu ga, mōshiwake gozaimasenHow to apologize politely
Dining & socializingitadakimasu, gochisōsama deshitaPhrase PDF, dining section

The phrases no phrasebook lists: in-house jargon

Phrasebooks teach keigo. They skip the office jargon and wasei-eigo (和製英語, Japanese-made English) that fly around on your first day — words nobody warns you about because natives assume them. Recognize these eight and you’ll stop nodding blankly in meetings:

You don’t memorize these — you recognize them in context. Flag the ones you hear most and look them up the same day.


The politeness mistakes to dodge first

Two errors cost beginners the most credibility, so internalize these now:

Those are the two that draw a quiet correction. For the full set — sasete-itadaku overuse, double keigo, and more — read the keigo mistakes guide and the broader common Japanese business mistakes.


Your next step

Pick one move, not ten:

  1. Memorize the starter 20 until they come out without thinking.
  2. Choose the one use case biting you most this week and read its deep-dive from the map.
  3. Keep a reference at your deskthe phrase PDF prints cleanly with Cmd + P.

When you want the full pack — 30 scenarios at all three politeness levels, with romaji and situational notes in a portable PDF — that’s Polite Japanese for Work: The Essential 30.

Get The Essential 30 on Gumroad


This page is the front door to the workplace-Japanese cluster. Where to go next:


Frequently asked questions

What are the most useful Japanese business phrases?

The highest-frequency ones are otsukaresama desu (a catch-all greeting and acknowledgement), osewa ni natte orimasu (a standard email and phone opener with clients), yoroshiku onegai shimasu (thanks-in-advance and a closer), and shōchi shimashita (“understood,” to a superior or client). Learn those four first, then work through the rest of the starter 20.

Where should I start with business Japanese?

Start with the starter 20, which covers most of what you’ll hit in week one. Once those are automatic, jump to whichever single use case is biting you most — email, meetings, apologies, or self-introductions — using the use-case map. Learn by the situation in front of you, not alphabetically.

What does otsukaresama desu mean?

Literally it’s roughly “you must be tired,” but it functions as an all-purpose workplace greeting, a thank-you for someone’s effort, and a sign-off. You say it passing a colleague, at the end of a meeting, and when leaving the office. It’s the single most-used phrase in a Japanese workplace.

How do you say “understood” politely in Japanese?

Use shōchi shimashita or kashikomarimashita with superiors and clients. Ryōkai shimashita (“got it”) is fine with peers but reads as too casual to a boss or client. The acknowledgement ladder runs from wakarimashita up to kashikomarimashita as the most deferential.

Do I need to learn keigo to use these phrases?

No. Most starter phrases are fixed set expressions you can use as-is. Learn the phrases now and pick up the underlying system in parallel — the keigo guide explains the A/B/C politeness levels that tell you which version of a phrase fits which listener.

Is there a printable list of Japanese business phrases?

Yes — the Japanese business phrases PDF is the dense, saveable scenario library, and Cmd + P (Mac) or Ctrl + P (Windows) prints it cleanly. This page is the lighter starting map: use it to decide what you need, then go there for the full tables.


Share this post on:

Previous Post
Japanese Business Etiquette: 9 Rituals and the Exact Words for Each
Next Post
Japanese Email Phrases: 50 Essentials in 8 Function Categories